Развед
Когда кто вступится за них,
Так я могу пропасть за порицанье их.
Змеяд
Пропасть! пропасть за то, что истину ты скажешь,
И все безумства их, как пальцами, докажешь,
Пропасть за то, что я порокам не польщу?
Не бойся, я тебя как друга защищу.
Стовид
И впрямь, такая мысль одних трусов стращает.
Злословит кто порок — тот честность защищает.
Какая от того родится мне беда,
Что целый свет бранит — я то браню всегда.
Когда о людях злых я думать начинаю,
Я злого по духу на улице узнаю.
Извольте, я, сударь, сейчас, без дальних слов,
К спокойству вашему злоречить мир готов.
Велите мне идти.
Змеяд
...(Стовиду)
...
Постой, не отлучайся.
(Разведу.)
А ты беги, ругай и в счастье не отчайся.
Змеяд и Стовид.
Змеяд
Твои способности отменно полюбя,
Кладу я должности другие на тебя:
Но скромности твоей я требую в заплату.
Ты слышал, думаю, что я люблю Прияту;
И что искусно то я сделал наконец,
Что хочет за меня отдать ее отец;
И что против его она не смеет спорить.
Однако надобно мне нонче их поссорить,
Да сверх того, еще есть важный брат у них:
Он враг мой! он умен; поссорь их всех троих.
Стовид! бледнеешь ты, никак такая шутка
Тяжка для твоего бессильного рассудка?
Конечно, ты людей смущать и нов и дик?
Стовид
Нет, это оттого, что ссорить я привык,
И живо я теперь на мысли вображаю,
Как больно то друзьям, что дружбу разрываю.
Извольте говорить.
Змеяд
Поссорь мне нонче их.
Когда случаюсь я кому-нибудь жених,
Я в жизни женихом бывал невестам многим,
Прекрасным изменял, богатым и убогим;
Так я хочу теперь, Прияту полюбя,
Не для отца любим от ней быть, для себя.
Да мне же будет то позорно и обидно,
Когда, к несчастию, то свету будет видно,
Что я через отца вступаю с дочкой в брак,
Который истинный невежа и дурак;
Который по моим приветствиям наружным
Почел, что буду я по дочке с тестем дружным
А брата тестева терпеть нельзя никак,
Весь город говорит, что Добров не дурак,
Что будто честен он; но скаредный детина,
По мненью моему, ханжа, дурак, скотина.
А впрочем, сватаясь, дружок мой, ведай ты,
Что я приданого ищу, не красоты.
Нам в скуку женино пригожство обратится,
Когда имением оно не присластится.
А ежели жена при этом хороша,
Так мужу от того два будет барыша.
Ты понял ли меня?
Стовид
Все ясно разбираю.
Однако слушайте, я памятью хвораю,
И, кажется, она запрятана во тьме.
Не лучше ль дать приказ мне точный на письме?
Мне должность расписать немножко пояснее,
Вить в этаких делах гораздо вы умнее,
И так вы можете дорогу мне открыть:
Как дело начинать, что с ними говорить,
Какими заходить к разрыву их кругами,
Как делать вечными трех сродников врагами.
Вить я не для себя стараюсь, а для вас.
Змеяд
Добро! явись ко мне, дружок мой, через час.
Меж тем во всякие собрания втирайся,