Собрание сочинений - Страница 72


К оглавлению

72
             Но пламень издала разрушася она,
             И въ ужасъ привела народъ и Сагруна…
   475          Казанцы, варварскiй примѣръ въ очахъ имѣя,
             Разятъ главу, разить готовяся Алея;
             Поднявъ кинжалы вверьхъ, клянутся Сагруну,
             Призвавъ въ свидѣтельство свирѣпства ихъ луну.
             Луна подвиглась вспять, когда на нихъ воззрѣла,
   480          И темной тучею лице свое одѣла;
             Но въ ярости народъ толико дерзокъ сталъ,
             Что онъ небесну тму за добрый знакъ считалъ.
             Роптанье, буйство, шумъ, проклятiя народны,
             Производили громъ, какъ рѣки многоводны.
   485          Убiйствомъ жаждущiй Сагрунъ изторгнувъ мечь,
             Ведетъ Казанску чернь всеобщiй бунтъ возжечь;
             Ругаются они вѣнцемъ и Царскимъ саномъ.
             Но вдругъ встрѣчаются внутри двора съ Османомъ,
             Который шествуя, стеналъ, блѣднѣлъ, дрожалъ,
   490          И вшедшимъ возвѣстилъ, что Царь Алей бѣжалъ.
             Земля подъ Сагруномъ тогда поколебалась;
             Толико страшной вѣсть преступнику казалась!
             По сердцу у него разпростирался мразъ,
             И слезы потекли отъ ярости изъ глазъ.
   495          Но свѣдавъ, кто сокрылъ отъ звѣрства ихъ Алея,
             Всю ярость устремилъ и злобу на Гирея;
             Свой мечь, кровавый мечь въ невинну грудь вонзить,
             Вздохнулъ, и клятву далъ Гирея поразить….
             Лѣнивою ногой къ намъ щастiе приходитъ,
   500          На крыльяхъ зло летитъ, и пагубу наводитъ;
             Святые олтари разитъ не рѣдко громъ!
             Спокоенъ шелъ Гирей, избавивъ друга, въ домъ;
             Благополучнымъ быть своею дружбой чаетъ,
             Грядетъ, и Сагруна съ народомъ онъ встрѣчаетъ.
   505          Какъ хищный вранъ летящъ по воздуху шумитъ,
             Сагрунъ, изсунувъ мечь, такъ бѣгъ къ нему стремитъ;
             И громко возопилъ: Отдай ты намъ Алея!
             Или въ тебѣ почту отечества злодѣя.
             Но будто страшную увидѣвый змiю,
   510          Гирей подвигся вспять внимая рѣчь сiю;
             Врагами окруженъ и видя мечь блестящiй,
             Мгновенной смертiю за дружество грозящiй,
             Алея ищете, отвѣтствуетъ стеня:
             Алей не далеко; онъ въ сердцѣ у меня!
   515          И естьли вы узнать, гдѣ скрылся онъ, хотите,
             Такъ вскройте грудь мою, и въ ней его ищите;
             Онъ былъ, и нынѣ тутъ!… Сiя святая рѣчь,
             Котораябъ должна потоки слезъ извлечь,
             Подвигла къ лютости сердца сiи суровы;
   520          Гирея повлекли, и ввергнули въ оковы.
             Влекомый Сагруномъ сей мужъ на смертну казнь,
             Спокойный видъ имѣлъ, а тотъ въ очахъ боязнь;
             Порокъ всегда унылъ, спокойна добродѣтель!
             Сагрунъ повелѣвалъ народомъ какъ владѣтель,
   525          И самовластенъ ставъ по злобѣ при дворѣ,
             Назначилъ смертну казнь Гирею на зарѣ.


                       Межъ тѣмъ крушенiя и безпокойства многи
             Какъ адъ, наполнили Сумбекины чертоги:
             Тамъ черная печаль разлившися кругомъ,
   530          Своею ризою покрыла Царскiй домъ;
             Сумбеку и любовь и совѣсть угрызаетъ,
             Надежда веселитъ, отчаянье терзаетъ,
             Любовь утѣхи ей, невѣрность страхъ сулитъ;
             Алея въ миртовыхъ садахъ искать велитъ.
   535          Сѣтьми еленица, какъ будто устрашенна,
             Бѣжитъ по комнатамъ спокойствiя лишенна.
             Алея въ комнатахъ, въ садахъ Алея нѣтъ;
             Стеняща, Сагруна коварнаго клянетъ.
             Не нѣжность клятвы тѣ, не жалость извлекала,
   540          Пророчества страшась, утекшаго искала;
             И токи слезъ ея единый былъ обманъ;
             Ей нуженъ не Алей, но нуженъ ей Османъ:
             Казалося, въ одномъ другова погубила
             И паче, нежель честь, порокъ она любила;
   545          Гирея плѣннаго изтязывать велитъ,
             Ему сокровища за искренность сулитъ.
             Но сей примѣрный другъ, какъ нѣкiй твердый камень,
             Пренебрегающiй валы и молнiй пламень,
             Въ бездонной глубинѣ недвижимо стоитъ,
   550          Взнося чело свое, на громъ спокойно зритъ.
             Безсильна искусить честнаго человѣка,
             Съ Гирея снять главу дозволила Сумбека,
             Притворство, хитрости, лукавство и боязнь,
             Гирею скорую приготовляли казнь.
   555                    Уже небесное горящее свѣтило
             Ордынскiя поля и горы озарило;
             Но будто бы Казань гнусна была ему,
             Взирая на нее, скрываетъ лучь во тму:
             Нещастье ли оно Казанцамъ предвѣщало,
   560          Или свое лице отъ зла ихъ отвращало;
             Но солнце чрезъ Казань подобно такъ текло,
             Какъ будто зрѣлося сквозь темное стекло.
             Погасъ небесный огнь, но не угасла злоба;
72